alle は「すべての」という意味ですが、後に続く形容詞や名詞なしで述語として使用されることがあります。
Der Kaffee ist alle! コーヒーもうないよ!
のように「X ist alle」の定型で、「Xがもうなくなった」「Xを切らしている」といった意味になります。
日常会話ではかなり頻度の高い用法ですが、口語であるため、読むことは稀でしょう。
また「Xがもうすぐなくなる」という場合は
X wird bald alle
となります。
「Xがそろそろなくなる」なら
X wird langsam alle
です。
Duden の説明によりますと、この「ist/wird alle」は恐らく「ist/wird alle verbraucht(すべて消費された)」の短縮形であろうとのことです。
でも alles ならともかく、alle という複数形というのはどうなんでしょうか。文法的にいまいちよく説明できない表現ですね。
サイト会員になると無料メルマガ「Mikakoのドイツ語通信」とブログの更新情報の通知をお受け取りになれます。ぜひご登録ください!
Comments