Redewendungen der Woche 今週のドイツ語慣用句 KW51/2020

今週(2020年第51週)にFBのページTwitterまたはNoteでご紹介した「Redewendung des Tages 今日のドイツ語慣用句」をまとめてご紹介します。


1.sich etwas vom Mund(e) absparen sich jeden/den letzten Bissen vom Mund(e) absparen


意味: 食費などを切り詰めてお金をためる、非常に切り詰めて生活する。字義通りには「口から何か(一口の食べ物・最後の一口)を削って節約する」


例文: Ich habe mir das Geld für die Teilnahme an der Expedition vom Mund abgespart.(訳例:私は生活を切り詰めて調査旅行に参加するためのお金をためた)

Um studieren zu können, habe ich mir jeden Bissen vom Munde abgespart.(訳例:大学で勉強できるように私は食べるものも食べずに倹約した)

Die Eltern sparten sich den letzten Bissen vom Munde ab, um ihren Kindern ein schuldenfreies Haus hinterlassen zu können.(訳例:両親は、子どもたちに借金の抵当に入っていない家を残してやるために食うや食わずで倹約した)


解説: sparen「節約・貯金」に ab- という前綴りを追加することで、どこから節約しているのかを表します。vom Mund(e)「口から」ということで、本来なら口の中に入るべきものを入れずに貯金に回す様子が描写されています。 ちなみに、ご存知の方も多いでしょうが、vom Munde の -e は古い男性・中性単数与格(Dativ)の語尾です。現代では省略されることがほとんどですが、特定の慣用句(例: im Laufe, im Jahre)ではまだ健在です。



2.jemandem (A) jemanden (B) abspenstig machen


意味: BをAから離れて(に背いて)自分(主語)の方に来るように説得する。Bを誘惑してAから奪う。


例文: Thomas hatte Paul seine Freundin abspenstig gemacht.(訳例:トーマスは、パウルから彼女を盗った)


Im gleichen Jahrzehnt, da Martin Luther halb Deutschland dem Papst abspenstig machte.(訳例:マルチンルターがドイツの半分をローマ法王に背かせ、新教に改宗させたのと同じ10年間に)


解説: abspenstig は16世紀半ばからある古い言葉ですが、今では abspenstig machen という組み合わせでしか使われません。 動詞 abspannen(~から~を引き離して、自分の方へ引き寄せる)から派生した抽象名詞 *abspanst に属する形容詞です。spanst(誘惑)という中期高地ドイツ語の存在は確認されていますが、*abspanst は文献で確認されていないために * を付けてあります。 また、古期高地ドイツ語には spenstīg(甘言・誘惑などによって巧みに手に入れる、誘惑しやすい)という形が確認されています。 spannen というと「張る、張り詰める」イメージがありますが、現在でも「人の興味を掻き立てる」という意味がありますね。Spannende Geschichte とか。 これに前綴り ab- が付くと、どこか別のところに向いていた興味をそこから引き離して自分の方へ向けるというニュアンスが加わります。




3.Hier spielt sich nichts ab


意味: お話にならない、論外だ。字義通りには「ここでは何も起こらない(演じられない)」


例文: Hier spielt sich nichts ab mit Brücken(訳例:橋(の建設)など論外だ) Hier spielt sich gar nichts ab, für ein Picknicht ist es viel zu kalt!(訳例:絶対ダメだよ、ピクニックするにはあまりにも寒すぎるよ)


解説: sich abspielen は「(劇的な事柄が)演じられる、(出来事が)起こる」という意味です。 この慣用句は、hier または da で始まる表現です。主語は nichts です。この nichts をさらに強調するために、gar や überhaput を追加することも可能です。


4.von etwas Abstand nehmen


意味: ~を断念〈放棄・中止・辞退〉する。字義通りには「~から距離を取る」


例文: Darf ich Eure Majestät bitten, von diesem Plane Abstand zu nehmen?(訳例:陛下におかれましては、この計画を断念するようお願い申し上げてもよろしいでしょうか)