今回は、FBのドイツ語グループのメンバーの方からリクエストをいただいていたので、久々に文法を扱います。
指示代名詞の derjenige, diejenige, dasjenige という定冠詞に -jenige が追加されたものです。
格変化表は以下の通り、基本的に定冠詞 der, die, das の格変化と、形容詞の弱変化に従った -jenige の格変化を組み合わせたものです。
この指示代名詞または形容詞は少々特殊で、関係文が後に続く場合のみに使われます。
代名詞的用法では Genitiv が後に続くこともあります。
形容詞的用法
Diese Regelung betrifft nur diejenigen Mitreisenden, die keine EU-Bürger sind. 本規則は、EU市民でない(まさにそのような)旅行者にのみ該当する。
Das Lied gefällt nur denjenigen Gästen, die Jazz mögen. その歌は、ジャズが好きな(まさにそのような)ゲストにだけ好まれる。
以上の文はそれぞれ die Mitreisenden や den Gästen のように通常の定冠詞を使っても意味はほとんど変わりません。「まさにそのような」と便宜的に追加したように、定冠詞よりも先行詞を強調する働きがありますが、日本語に訳出すると不自然になりがちです。
代名詞的用法
Diejenigen, die keinen Ausweis dabei haben, werden nicht reingelassen.
身分証明書を持たない者は、立ち入ることができない。
Das Lied gefällt nur denjenigen, die Jazz mögen.
その歌は、ジャズが好きな者にだけ好まれる。
Genitiv が続く場合、derjenige, diejenige, dasjenige は既出の名詞を繰り返さないために用いられます。
Mit dem Amt ist automatisch dasjenige des Parteiführers verbunden.
= das Amt des Parteiführers
その役職は自動的に党首のそれ(役職)と連結している。
Die Lieferungen der anderen Länder waren umfangreicher als diejenigen Hollands
= die Lieferungen Hollands
他の国々の納入品は、オランダのそれ(納入品)よりも大規模だった。
サイト会員になると無料メルマガ「Mikakoのドイツ語通信」とブログの更新情報の通知をお受け取りになれます。ぜひご登録ください!
Comments