ドイツ・ 新型コロナ 1日の死者数最多を受けてのメルケル首相スピーチ(2020/12/09)の書き起こし+翻訳+解説

最終更新: 2月1日

2020年12月9日にドイツ連邦議会予算審議において、メルケル首相が演説の終盤に行った珍しく感情的に「新型コロナ 1日の死者数最多590人を受けて、より厳しい措置を徹底すべきだ」と訴えたスピーチが話題になっています。

実は、内容的にはほぼ同じことを9月にも議会で発言しているのですが、この時は彼女は用意したスピーチ原稿を見ながら話しただけだったのです。12月9日のスピーチは全体で35分間に及びますが、動画の31:36 から原稿を見ずに思ったことをそのまま話し、途中で声が震えたり、詰まったりと感情の高ぶりが現れています。また、議会に居ながら国民全体にメッセージを向けていたと見れます。

その最後の3分半をカットしたものが下です。シーケンス編集はしていません。

以下に書き起こしと少々の解説と翻訳を記します。

動画の字幕とはやや翻訳が異なる部分があります。字幕ではなるべくドイツ語の内容と日本語字幕がシンクロするように順番を一部変えてあります。


【原文】

1. Und Ich sage Ihnen, was mir jetzt sorgen macht und darüber müssen wir in den nächsten Tagen sehr schnell sprechen. Das ist die Entwicklung im Augenblick: 3500 Fälle mehr als vor einer Woche. Ich weiß, dass wir Bundesländer haben wie Sachsen, Thüringen, Brandenburg, Sachsen-Anhalt, in denen wir einen ziemlich freien Anstieg der Fälle haben. Aber selbst wenn wir die rausrechnen, haben wir immer noch Anstiege. Und bis Weihnachten sind es noch 14 Tage genau von heute, 14 Tage! Wir müssen alles tun, dass wir nicht wieder in ein exponentielles Wachstum kommen.


【日本語訳】

1. それで、私が今何を心配しているのか言わせてください。そのことについては近日中に早急に話し合う必要があります。それは現在のコロナ感染状況です。1週間前よりも3500件増加しています。今急激に感染拡大しているザクセン、チューリンゲン、ブランデンブルク、ザクセン・アンハルトなどの州があることは承知しています。しかし、そうした州を除外したとしてもまだ感染数は増加しているのです。クリスマスまで今日からちょうど14日あります。14日です!私たちは、また指数関数的な感染拡大にならないように、あらゆる対策を講じる必要があります。


【解説】

die Entwicklung im Augenblick:「この瞬間の動向」としか言っていませんが、コロナのことを言っているのは明らかなので「コロナ感染状況」と訳しました。

rausrechnen: = herausrechnen ~を除外して計算する

Anstiege: 「増加」が複数になっているのは、各州での増加傾向あるいは、日々1週間前の数字と比べて報告されている「増加」を指しているためだと思われます。

in ein exponentielles Wachstum kommen:字義通りには「指数関数的な増大をする」という意味ですが、コロナ感染が倍々に拡大していた10月の状況が繰り返されることを指しています。


【原文】

2. Nun hat uns die Leopoldina für diese Zeit gesagt, wir sollen alle Kontakte, die nicht absolut notwendig sind, wirklich reduzieren und meiden. Und so hart auch das ist und ich weiß, wie viel Liebe dahintersteckt, wenn Glühweinstände aufgebaut werden, wenn Waffelbäckereien aufgebaut werden. Es verträgt sich nicht mit der (…mit dem …) Vereinbarung, dass wir zum Beispiel Essen und Verzehr nur zum Mitnehmen nach Hause wirklich vereinbart haben. Es tut mir leid, aber es tut mir wirklich vom Herzen leid. Aber wenn wir dafür den Preis zahlen, dass wir Todeszahl von Tag am Tag 590 Menschen haben, dann ist das nicht akzeptabel aus meiner Sicht. Deshalb müssen wir da ran.


【日本語訳】

2. 今、国立科学アカデミー・レオポルディーナが、このクリスマスまでの期間に絶対的に必要というわけではないすべての接触を本当に減らして回避するべきだと進言しました。それがどんなに辛いことか、それに、グリューワインのスタンドが立てられたり、ワッフルのスタンドが立てられたりする背景にどれだけの愛情がこもっているのか、私は知っています。でも、それは、私たちがたとえば、食べ物、飲食は家に持ち帰るテイクアウト