top of page

Impfen, sich impfen lassen, verimpfen - ワクチン接種のドイツ語

更新日:2021年7月2日

現在日本でもようやく新型コロナワクチン接種が本格的に進行していることもあり、今回はワクチン接種に関するドイツ語を取り上げます。

特にタイトルに挙げた impfen, sich impfen lassen, verimpfen を正しく使い分けるのはさほど容易ではありませんので、しっかりと違いを抑える必要があります。


impfen 予防接種をする

これは「ワクチンを注射する」ことを意味しますので、主語は通常は医師です。

注射される人が直接目的語となり、予防すべき病気は gegen + Akk. という前置詞句で表します。


例:

Die Hausärzte impfen die Patienten gegen COVID-19.

かかりつけ医は患者に新型コロナのワクチン接種をする。


受動態:

Die Patienten werden (von den Hausärzten) gegen COVID-19 geimpft.

患者は(かかりつけ医に)新型コロナのワクチン接種を受ける。


Ich bin bereits vollständig gegen Corona geimpft worden.

私はすでに2回の新型コロナのワクチン接種を受けました。


sich impfen lassen 予防接種を受ける

少々長たらしい動詞句ですが、「誰かに何かをさせる」使役の意味と、「自分に」という再帰的な意味が含まれています。

誰が予防接種の注射をしたかは重要ではなく、主語となる人物が予防接種の注射を打たれることに焦点が当てられている場合にこの表現を使います。


例:

Ab Mai können sich die älteren Menschen gegen COVID-19 impfen lassen.

5月から高齢者は新型コロナワクチンの接種を受けられます。


verimpfen ワクチンを投与・注射する

この動詞を載せている独和辞典はほとんどないと思いますが、新型コロナワクチンが数種類開発され、どのワクチンを誰に注射するかなどについて議論されることが増え、この文脈で必ず使われるのがこの verimpfen です。

主語が通常医師である点は先の impfen と同じですが、目的語は予防接種を受ける人(Impfling)ではなくワクチン(Impfstoff)です。



例:

Beim Impfstoff BioNTech/Pfizer enthält eine Ampulle offiziell 6 Impfdosen, jedoch verimpfen manche Ärzte die inoffiziell mögliche siebte Dosis.

バイオンテック/ファイザーでは1バイアルに6人分のワクチンが取れることになっているが、非公式に可能な7人分を注射する医師もいる。


Astra-Zeneca (Vaxzevria®) ist in Deutschland nur noch an Menschen über 60 zu verimpfen.

アストラゼネカ (Vaxzevria®)は、ドイツでは60歳以上の高齢者のみを対象に接種される。


ワクチン関連単語リスト


impfen 予防接種をする:erstgeimpft 1回目接種済み / zweitgeimpft 2回目接種済み / vollständig geimpft 完全接種済み

der Impfarzt 予防接種医

der Impfling 予防接種を受ける人

die Impfung 予防接種

die Impfkampagne 大規模接種措置(キャンペーン)

der Impfpass = Impfausweis 予防接種証明書

die Impfpriorisierung 接種(優先)順位

der Impftermin 接種予約

das Impfzentrum 大規模接種会場

die Ständige Impfkommission 常設予防接種委員会


verimpfen ワクチンを投与・注射する

die Verimpfung ワクチン投与・注射

die Vakzine/der Impfstoff ワクチン

die mRNA-Vakzine/der mRNA-Impfstoff mRNAワクチン

der Vektorimpfstoff ベクターワクチン(アストラゼネカなど)


die Impfreaktion (軽い)ワクチンの副反応(Rötung 赤くなること Schwellungen 腫れSchmerzen 痛み an der Impfstelle 接種個所に;Allgemeinreaktionen 一般的反応、 Fieber 発熱  Kopf- und Gliederschmerzen 頭痛・関節痛 Unwohlsein 不快感)

die Impfkomplikation ワクチン接種合併症(重篤な副反応)

die Immunantwort 免疫反応;langlebige Immunantworten 持続的な免疫反応

die Nebenwirkung 副反応;die Impfnebenwirkung ワクチンの副反応

die Anaphylaxie アナフィラキシー

die anaphylaktische Reaktion アナフィラキシー反応

der anaphylaktischer Schock アナフィラキシーショック

das anaphylaktische Symptom アナフィラキシー症状

die Vorerkrankung 基礎疾患



備考

日本では「ファイザー製ワクチン」としてしか知られていないようですが、このワクチンはドイツのバイオンテック社と米国ファイザー社の共同開発であるため、「バイオンテック/ファイザー(BioNTech/Pfizer)」が正式呼称です。しかし、ドイツでは「バイオンテック」と呼ぶのが一般的です。なぜなら、ヨーロッパにおけるワクチン生産・供給はドイツのバイオンテック社が担っており、ファイザー社からの供給がないからです。

このため、「私はファイザーの接種を受けました」と言いたい場合は、「Ich habe BioNTech bekommen / Ich bin mit BioNTech geimpft worden」と言い換えた方がドイツの人には通じやすくなります。

その他のモデルナやアストラゼネカなどのワクチンでは日独で呼称の違いはありません。


早くパンデミックが終息して欲しいですね。

皆さま、ご自愛ください。









サイト会員になると無料メルマガ「Mikakoのドイツ語通信」とブログの更新情報の通知をお受け取りになれます。ぜひご登録ください!

閲覧数:645回0件のコメント
bottom of page