ja nein doch

最終更新: 9月11日

ja nein doch は初歩の初歩ではあるのですが、中級以上でも意外と間違うことが多いのも残念ながら事実です。

肯定文に対する返答・コメントとしての ja / nein は日本語の「はい・いいえ」と同じですので、これを間違う人はいません。


問題は、否定文に対する返答・コメント nein / doch です。日本語では相手の発言が肯定形か否定形かにかかわらず、発言に対する同意を表す場合は「はい」、同意しないことを表す場合は「いいえ」ですが、ドイツ語では発言が肯定形か否定形であるかによって返答の仕方が変わります。同じ nein でも、それを肯定文に対して言えば、それは不同意を表しますが、否定文に対して言えば、それは同意を表します。

例えば、「Kommt er heute nicht? 彼は今日来ないのか」という疑問文に対する答えは同意なら 「NEIN, er kommt nicht うん、来ない」、 不同意なら「DOCH, er kommt いや、来るよ」になります。


いくつか例を示します。 Hast du kein Geld dabei? (お金持ってないの) - NEIN, ich habe es zu Hause liegen lassen. (うん、うちに置いてきちゃった) - DOCH, ich habe noch 50 EUR.(ううん、まだ50ユーロあるよ)


Ist niemand gekommen? (誰も来なかったかい) - NEIN (niemand ist gekommen) (うん、(誰も来なかった)) - DOCH, eine Frau ist gekommen.(ううん、女の人がひとり来たよ)


これはなんらかの否定形の命題に対するコメントでも同様です。

Das geht so nicht. (そうはいかない、それじゃだめだ) - NEIN, natürlich nicht. (うん、そうだよね、もちろんその通りだ) - DOCH, das geht. (いや、大丈夫だよ、それでいいんだよ)


動画版はこちら。




日本語脳は、ある発言に対して同意する際に「nein」と言うことに強い抵抗を示します。この拒絶反応はなかなか強力で、私は迷いなく力まずに nein / doch を使えるようになるまでに2年くらいかかりました。

ここで重要なのは発言が肯定文か否定文かに着目することと、否定文に対して ja と言ってはいけないことを頭に叩き込むことです。(そのせいで日本語の返答が怪しくなることもあるのでご注意を😅😅😅)。



ドイツ語ランキング



サイト会員になると無料メルマガ「Mikakoのドイツ語通信」とブログの更新情報の通知をお受け取りになれます。ぜひご登録ください!

186回の閲覧

フォローする

  • Facebook
  • Twitter
  • YouTube

応援する

© 2019-2020 by Mikako Hayashi-Husel. Proudly created with Wix.com