top of page

検索


【ドイツ語レッスン】時刻の言い方
ドイツ語の時刻表現は、24時間制の公式表現以外は結構な曲者です。時刻の言い方について解説します。
Mikako Hayashi-Husel
2020年9月5日読了時間: 5分


【ドイツ語レッスン】日付の言い方
ドイツ語の日付の言い方は日本語の順番と全く逆で、曜日、日、月、年の順番に言います。 曜日•月の名称や日にち、年の言い方を解説します。
Mikako Hayashi-Husel
2020年9月4日読了時間: 1分


「よろしくお願いします」はドイツ語でなんという?
「よろしくお願いします」を使う様々な状況でドイツ語ではどう言えるか、いくつかの例をご紹介します。
Mikako Hayashi-Husel
2020年8月13日読了時間: 8分


「空気(雰囲気)」をドイツ語で考える
最近やたらといわれるようになった「空気を読む」「空気が読めない(KY)」といった日本語表現が、ドイツ語ではどう言えるのか、また言えないのか、そこにある文化的な違いは何かといったことについて、今回は考えていきたいと思います。
Mikako Hayashi-Husel
2020年6月7日読了時間: 5分








慣用句 wie ein Honigkuchenpferd
今回はちょっとおいしそうな慣用句「wie ein Honigkuchenpferd 駒形ハチミツケーキのように」をご紹介します。
Mikako Hayashi-Husel
2020年3月18日読了時間: 2分


慣用句 wie ein Rohrspatz schimpfen
ネイティブでも時に間違う慣用句wie ein Rohrspatz schimpfenをご紹介します。
Mikako Hayashi-Husel
2020年3月15日読了時間: 1分






muss (nur noch) kurz die Welt retten
muss (nur noch) kurz die Welt retten「ちょっと世界を救わなきゃいけない」
という表現をご存知でしょうか?
Mikako Hayashi-Husel
2020年1月20日読了時間: 2分


die Kuh vom Eis holen 牛を氷から連れ出す?
die Kuh vom Eis holen「牛を氷から連れ出す」はどういう意味か解説します。
Mikako Hayashi-Husel
2020年1月20日読了時間: 1分


jemandem nicht das Wasser reichen können
jemandem nicht das Wasser reichen können の意味と起源を解説します。
Mikako Hayashi-Husel
2020年1月20日読了時間: 2分




Unter der Gürtellinie 下世話な表現(2)Scheiße の慣用表現
Scheiße などを使った慣用表現を紹介します。
Mikako Hayashi-Husel
2020年1月18日読了時間: 5分


Unter der Gürtellinie 下世話な表現(1)Arsch の慣用表現
Arschを使った下世話な表現を紹介します。
Mikako Hayashi-Husel
2020年1月17日読了時間: 14分


Banane はバナナじゃない?
ドイツ語の die Banane はもちろん通常はあの黄色くて細長い食べ物、バナナ、を指します。 でもなぜか口語ではそれ以外の意味があるんですね。面白い表現なのでここにご紹介します。 total Banane (全体にバナナ) total Banane...
Mikako Hayashi-Husel
2020年1月16日読了時間: 2分




jemanden über den Löffel balbieren スプーンを使って髭をあたる
jemanden über den Löffel balbieren の言葉通りの意味は「スプーンを使って(誰かの)髭をあたる」。そのこころは?
Mikako Hayashi-Husel
2020年1月7日読了時間: 2分
bottom of page
