Mikako Hayashi-Husel2020年1月7日1 分表現Dicker Schinken は分厚いハム?Dicker Schinken の言葉通りの意味はもちろん「分厚いハム」のことですが、比喩的に「分厚い本」のことも指します。 食べ物の話などしていないのに、いきなりハムが出てきたと思ったら、本だと解釈してください。 ただ Schinken...
Mikako Hayashi-Husel2020年1月7日2 分表現Jemandem Honig um den Bart schmieren 髭のまわりにハチミツを塗るお世辞を言う、お世辞を振りまく、おべんちゃらを言う、こびへつらう… 日本語でもいろんな言い方がありますが、ドイツ語でもそれに負けないくらい様々な表現があります。
Mikako Hayashi-Husel2020年1月7日2 分表現Schmetterlinge im Bauch お腹の中に蝶々Schmetterlinge im Bauch haben の言葉通りの意味は「お腹の中に蝶々がいる」ですが、もちろん蝶が実際にいるということではありません。
Mikako Hayashi-Husel2020年1月7日2 分表現Wie bitte?Wie bitte? はイントネーションの違いで、「え、なに?」という疑問や「なんだって!?」という驚きを表すことができます。 Wie bitte? を使った、聞き返しフレーズと驚きを表すフレーズをいくつかご紹介します。