top of page

【歌詞解説】Moskau めざせモスクワ (1979)

更新日:2020年7月13日

Dschingis Khan の「Moskau めざせモスクワ(1979)」は、同グループのジンギスカンと同じ1979年に発表され、1980年のモスクワオリンピックの際にオーストラリアのテレビでテーマソングに選ばれたり、ロシア自体でも非常にポピュラーになった曲です。

日本では、耳で聞こえたままを日本語の歌詞にするという「空耳」バージョンが有名なんだそうで、これと原文翻訳を対比させた動画をつい先日紹介していただき爆笑しました。

なるほど、ドイツ語がまったくできない日本人には(創意工夫も入ってますが)こういうふうに聞こえるんだな、と感動した次第です。



歌詞は『ジンギスカン』ほど難しくない、割とシンプルなものですが、ドイツ語を学習中の方でジンギスカンのようなノリも好きという方に、学習の役に立てるようなドイツ語解説をお届けします。

動画につけられている訳詞には若干の誤訳がありますが、それも明確に理解できるように解説いたします。


原文歌詞

Moskau Fremd und geheimnisvoll Türme aus rotem Gold Kalt wie das Eis

Moskau Doch wer dich wirklich kennt Der weiß, ein Feuer brennt In dir so heiß

Kosaken, hey, hey, hey, hebt die Gläser (Hey, hey) Natascha, ha, ha, ha, du bist schön (Ha, ha) Towarisch, hey, hey, hey, auf das Leben (Hey, hey) Auf dein Wohl Bruder, hey, Bruder, ho Hey, hey, hey, hey

Moskau, Moskau Wirf die Gläser an die Wand Russland ist ein schönes Land Ho, ho, ho, ho, ho, hey

Moskau, Moskau Deine Seele ist so groß Nachts da ist der Teufel los Ha, ha, ha, ha, ha, hey

Moskau, Moskau Liebe schmeckt wie Kaviar Mädchen sind zum Küssen da Ho, ho, ho, ho, ho, hey

Moskau, Moskau Komm, wir tanzen auf dem Tisch Bis der Tisch zusammenbricht Ha, ha, ha, ha, ha

Moskau Tor zur Vergangenheit Spiegel der Zarenzeit Rot wie das Blut

Moskau Wer deine Seele kennt Der weiß, die Liebe brennt Heiß wie die Glut

Kosaken, hey, hey, hey, hebt die Gläser (Hey, hey) Natascha, ha, ha, ha, du bist schön (Ha, ha) Towarisch, hey, hey, hey, auf die Liebe (Hey, hey) Auf dein Wohl Mädchen, hey, Mädchen, ho Hey, hey, hey, hey

Moskau, Moskau Wirf die Gläser an die Wand Russland ist ein schönes Land Ho, ho, ho, ho, ho, hey

Moskau, Moskau Deine Seele ist so groß Nachts da ist der Teufel los Ha, ha, ha, ha, ha, hey

Moskau Lala lala lala la, lala lala lala la Ho, ho, ho, ho, ho, hey Moskau Lala lala lala la, lala lala lala la Ha, ha, ha, ha, ha Oh, oh oh oh oh, oh oh oh oh, oh oh oh (Moskau)

Moskau, Moskau Wodka trinkt man pur und kalt Das macht hundert Jahre alt Ho, ho, ho, ho, ho, hey

Moskau, Moskau Väterchen, dein Glas ist leer Doch im Keller ist noch mehr Ha, ha, ha, ha, ha (Moskau, Moskau)

Kosaken, hey, hey, hey, hebt die Gläser (Hey, hey) Natascha, ha, ha, ha, du bist schön (Ha, ha) Towarisch, hey, hey, hey, auf das Leben (Hey, hey) Auf dein Wohl Bruder, hey, Bruder, ho Hey, hey, hey, hey

Moskau, Moskau Wirf die Gläser an die Wand Russland ist ein schönes Land Ho, ho, ho, ho, ho, hey

Moskau, Moskau Deine Seele ist so groß Nachts da ist der Teufel los Ha, ha, ha, ha, ha, hey

Moskau, Moskau Liebe schmeckt wie Kaviar Mädchen sind zum Küssen da Ho, ho, ho, ho, ho, hey

Moskau, Moskau Komm, wir tanzen auf dem Tisch Bis der Tisch zusammenbricht Ha, ha, ha, ha, ha Oh, oh oh oh oh, oh oh oh oh, oh oh oh (Moskau) Hey, hey, hey, hey, hey, hey (Moskau)

Moskau, Moskau Liebe schmeckt wie Kaviar Mädchen sind zum Küssen da Ho, ho, ho, ho, ho, hey

Moskau, Moskau Komm, wir tanzen auf dem Tisch Bis der Tisch zusammenbricht Ha, ha, ha, ha, ha, hey

Quelle: Musixmatch Songwriter: Bernd Meinunger / Ralph (jun.) Siegel Songtext von Moskau © Chappell Und Co Gmbh Co Kg



翻訳と解説

Moskau - Fremd und geheimnisvoll - Türme aus rotem Gold - Kalt wie das Eis

モスクワ 異国情緒で謎に満ちてる 赤金でできた塔 氷のように冷たい


fremd: 異国の、見知らぬ

geheimnisvoll: 謎に満ちた

Türme: der Turm 塔。複数形。

aus rotem Gold: rotes Gold 赤金。キャビアを意味することも。中性単数与格(Dativ)

kalt: 冷たい、寒い

wie das Eis: 氷のように


Moskau - Doch wer dich wirklich kennt - Der weiß, ein Feuer brennt - In dir so heiß

モスクワ お前を本当に知る者は、分かっている、お前の中にこんなに熱い炎が燃えていることを

wer ... der: ~する者は、(その者は)~。関係疑問詞と指示代名詞の呼応。

dich: du 君・お前。対格(Akkusativ)

wirklich: 本当に

kennt: kennen 知っている。3人称単数現在。

weiß: wissen 知っている、分かっている。3人称単数現在。

ein Feuer: 炎

brennt: brennen 燃える。3人称単数現在。

in dir: du 君・お前。お前の中に。与格(Dativ)

so heiß: そんなに・こんなに熱く


Kosaken, hey, hey, hey, hebt die Gläser (Hey, hey)

コサックたちよ、ヘイ、ヘイ、ヘイ、グラスを持ち上げろ


Kosaken: der Kosake コサック。複数形。

hebt: heben 持ち上げる。2人称複数命令形。

die Gläser: das Glas グラス。中性複数対格(Akkusativ)


Natascha, ha, ha, ha, du bist schön (Ha, ha)

ナターシャ、ハ、ハ、ハ、お前はステキ

bist: sein だ、である。2人称単数現在。

schön: きれい、美しい、ステキ


To­wa­rischtsch, hey, hey, hey, auf das Leben (Hey, hey)

同志よ、ヘイ、ヘイ、ヘイ、人生に乾杯


To­wa­rischtsch: 同志、仲間

auf: ~に(乾杯)

das Leben: 人生、命。中性単数対格(Akkusativ)

Auf dein Wohl Bruder, hey, Bruder, ho Hey, hey, hey, hey

君の健康に乾杯、兄弟よ、ヘイ、兄弟


dein Wohl: dein 君の。das Wohl 健康。中性単数対格(Akkusativ)

Bruder: 兄弟


Moskau, Moskau - Wirf die Gläser an die Wand

モスクワ、モスクワ グラスを壁に投げつけろ


wirf: werfen 投げる。2人称単数命令形。

die Gläser: das Glas グラス。中性複数対格(Akkusativ)

an die Wand: 壁に。女性単数対格(Akkusativ)。


Russland ist ein schönes Land - Ho, ho, ho, ho, ho, hey

ロシアは美しい国


Russland: ロシア

ist: sein だ、である。3人称単数現在。

ein: 不定冠詞(1つの)。中性単数主格(Nominativ)

schönes: schön きれい、美しい、ステキ。中性単数主格(Nominativ)

Land: 国、州、土地。中性単数主格(Nominativ)



Moskau, Moskau - Deine Seele ist so groß

モスクワ、モスクワ お前の魂はこんなに大きい


deine: dein お前・君の。女性単数主格(Nominativ)

Seele: 魂。女性単数主格(Nominativ)

ist: sein だ、である。3人称単数現在。

so groß: こんなに・そんなに大きい、偉大な


Nachts da ist der Teufel los Ha, ha, ha, ha, ha, hey

夜は、そこでは大騒ぎだ


nachts: 夜に

da: そこ

der Teufel: 悪魔

ist los: los sein 起こっている、出てきている、始まっている。3人称単数現在。

der Teufel ist los で「大騒ぎである」という意味の慣用表現。


Moskau, Moskau - Liebe schmeckt wie Kaviar

モスクワ、モスクワ 愛はキャビアの味


Liebe: 愛。女性単数主格(Nominativ)

schmeckt: schmecken ~の味がする、美味しい。3人称単数現在。

wie:~のように(な)

Kaviar: キャビア


Mädchen sind zum Küssen da Ho, ho, ho, ho, ho, hey

女の子たちはキスされるためにいるんだ(そこにいる女の子たちは、キスしたくなっちゃうね)


Mädchen: 女の子。中性複数主格(Nominativ)

zum Küssen: 動詞 küssen(キスをする)の名詞化。zum < zu + dem ~のために。「キスするため」ではなく、主語が「キスをする」対象であることを示します。

sind da: da sein (そこに)いる、存在する。3人称複数現在。


Moskau, Moskau - Komm, wir tanzen auf dem Tisch

モスクワ、モスクワ さあ、テーブルの上で踊ろう


komm: kommen 来る。2人称複数命令形。

wir: 俺たち、私たち。

tanzen: 踊る。1人称複数現在。

auf dem Tisch: der Tisch テーブルの上で。男性単数与格(Dativ)


Bis der Tisch zusammenbricht Ha, ha, ha, ha, ha

テーブルが壊れるまで


bis: ~するまで。従属接続詞であるため、動詞は副文の最後の位置に来る。

der Tisch: テーブル。男性単数主格(Nominativ)

zusammenbricht: zusammenbrechen 壊れる。3人称単数現在。


Moskau - Tor zur Vergangenheit - Spiegel der Zarenzeit - Rot wie das Blut

モスクワ 過去への入り口 ツァーリ時代の鏡 血のように赤い


Tor: 門

zur Vergangenheit: 過去へ。zur < zu der。女性単数与格(Dativ)

Spiegel: 鏡

der Zarenzeit: die Zarenzeit ツァーリ時代、帝政時代。女性単数属格(Genitiv)

rot: 赤い

wie: ~のように(な)

das Blut: 血


Moskau - Wer deine Seele kennt - Der weiß, die Liebe brennt - Heiß wie die Glut

モスクワ お前の魂を知る者は、分かっている、愛が灼熱のように熱く燃えていることを


wer ... der: ~する者は、(その者は)~。関係疑問詞と指示代名詞の呼応。

deine: dein 君・お前の。女性単数対格(Akkusativ)

Seele: 魂。女性単数対格(Akkusativ)

kennt: kennen 知っている。3人称単数現在。

weiß: wissen 知っている、分かっている。3人称単数現在。

die Liebe: 愛。女性単数主格(Nominativ)

brennt: brennen 燃える。3人称単数現在。

heiß: 熱い、熱く

wie: ~のように(な)

die Glut: 灼熱、白熱、赤熱;(炎をあげずに赤く燃える)残り火,おき;(燃えるような)赤さ


Kosaken, hey, hey, hey, hebt die Gläser (Hey, hey)

コサックたちよ、ヘイ、ヘイ、ヘイ、グラスを持ち上げろ

Natascha, ha, ha, ha, du bist schön (Ha, ha)

ナターシャ、ハ、ハ、ハ、お前はステキだ


To­wa­rischtsch, hey, hey, hey, auf die Liebe (Hey, hey)

同志よ、ヘイ、ヘイ、ヘイ、愛に乾杯


To­wa­rischtsch: 同志、仲間

auf: ~に(乾杯)

die Liebe: 愛。女性単数対格(Akkusativ)


Auf dein Wohl Mädchen, hey, Mädchen, ho Hey, hey, hey, hey

君の健康に乾杯、かわいい子、ヘイ、かわいい子


auf: ~に(乾杯)

dein Wohl: dein 君の。das Wohl 健康。中性単数対格(Akkusativ)

Mädchen: 女の子。呼びかけで「かわいい子(ちゃん)」


Moskau, Moskau - Wirf die Gläser an die Wand

モスクワ、モスクワ グラスを壁に投げつけろ


Russland ist ein schönes Land Ho, ho, ho, ho, ho, hey

ロシアは美しい国


Moskau, Moskau Deine Seele ist so groß

モスクワ、モスクワ お前の魂はこんなに大きい

Nachts da ist der Teufel los Ha, ha, ha, ha, ha, hey

夜は、そこでは大騒ぎだ

Moskau Lala lala lala la, lala lala lala la Ho, ho, ho, ho, ho, hey

モスクワ ララララララ...

Moskau Lala lala lala la, lala lala lala la Ha, ha, ha, ha, ha

モスクワ ララララララ...

Oh, oh oh oh oh, oh oh oh oh, oh oh oh (Moskau)

オー、オー、オー…(モクスワ)


Moskau, Moskau Wodka trinkt man pur und kalt

モスクワ、モスクワ ウォッカはストレートで冷やして飲む


Wodka: 「ヴォトカ」 のように発音。ウォッカ。中性単数対格(Akkusativ)

trinkt: trinken 飲む。3人称単数現在。

man: (一般的な)人

pur: 純粋な、(水などで割らない)ストレート。

und: と、そして

kalt: 冷たい

Das macht hundert Jahre alt Ho, ho, ho, ho, ho, hey

それでみんな百歳になるんだ


das: それ。中性単数主格(Nominativ)。前文の「ウォッカはストレートで冷やして飲む」全体を指している。

macht: machen する。ここでは目的語が脱落していますが、man の対格 einen を補足して「人を(100歳に)する」と考えて訳します。

hundert: 百

Jahre alt: ~歳


Moskau, Moskau Väterchen, dein Glas ist leer

モスクワ、モスクワ、とっちゃん、あんたのグラスが空だよ


Väterchen: Vater の小辞詞。中性単数呼格(Vokativ)

dein: お前の・君の。中性複数主格(Nominativ)

Glas: グラス。中性複数主格(Nominativ)

ist: sein だ、である。3人称単数現在。

leer: 空


Doch im Keller ist noch mehr Ha, ha, ha, ha, ha (Moskau, Moskau)

でも、地下室にはまだまだあるよ


doch: でも

im Keller: 地下室の中に。男性単数与格(Dativ)。im < in dem ~の中に・で。

noch mehr: まだ、もっと。


以下リフレインのため省略。



2020年モスクワ新年公演の動画。40年の時を経ていまだに愛される「名曲」みたいですね。







サイト会員になると無料メルマガ「Mikakoのドイツ語通信」とブログの更新情報の通知をお受け取りになれます。ぜひご登録ください!

閲覧数:9,868回0件のコメント

最新記事

すべて表示
bottom of page